「舉例、譬如、例如、典型」的英語文用法介紹

英語寫作特別講究舉例,然而又很在乎要避免同字重覆出現,所以常常可以看到 like, such as, for example, for instance, e.g., case in point, say 等字交替使用。此外,這些字常常使用插入句型來旁徵博引,因此逗號的使用有些特殊的技巧要注意。最後,還有一些字可以曲線提出實例,包括 exemplify, typical, quintessential。本文將介紹各別用法並蒐集新聞實例供讀者參考學習。

Like / Such as

  • like + sth = 例如。E.g., Suggestions like hiking, camping, and bowling were discussed. 如果舉例的東西不是緊接著 like,那要記得加逗號。例如 I did a lot of things last week, like hiking, biking, and mountain climbing.
  • such as + sth = 例如。此用法等同 like 但較為正式。E.g., I did a lot of things last week, such as hiking, biking, and mountain climbing. P.S. As 的用法非常複雜,有興趣的讀者可以參考 → As 的用法 + 與 if / When / While 的差異&超級省略🔗

Example / Instance + Specifically (具體來說)

一般人只知道 example 跟 instance,若要替換到第三個舉例用字,切記這個好用的 specifically!

specifically 也可以使用在插入法中舉例,注意 em dash 及 comma 的使用

For example, 開頭。1 盎司約等於 28 克。

, for example, 句中。可避免一直用它開頭,造成文章看起來過於死板。

, for example 結尾

(sth + for example) = 例如。此用法利用括號把一個「名詞」拿出來舉例。

— Ving + for example —。本句利用破折號把「動名詞」拿出來舉例。

Take sth as an example. 這邊的 take 沒有主詞,是祈使句,雖然很怪,但就是個習慣的用法。注意後面的冒號,英文用法要接大寫開頭的一句話!

Take sth, for example. 特別注意後面的 for example 前要加個逗號(這種用法就是想寫成「一句」,演講時在逗號那邊停頓。

for instance = for example。此句還使用了關代的補述用法在同一句裡就把話講完了。

E.G.

這個字在演說時直接唸「EG」即可。

(e.g., + sentence)。括號的 for example 一般來說放在最後面,也因此,若想在括號裡寫一句話,請使用 e.g. 開頭,以避免 for example 跑到太後面去。

仔細觀察,e.g., 後面僅接了 if 開頭的條件子句。正常來說,條件子句後面還會有一個主要子句,然而在舉例的句子裡,也常常看到僅僅拿某個特殊條件來舉例,也因此不會出現主要子句。

E.g., 開頭。來避免重覆使用 for example 太多次。

(e.g. + sth) = 舉例來說。注意到,因為 e.g. 後面接的不是一句話,所以不需要加逗號。

, e.g. sth, = 舉例來說。可以看到這個 e.g. 的例子裡有括號,因此可以利用「逗號 e.g.」 來避免括號裡又有括號。

, e.g. Ving, = 舉例來說。注意到這句的 e.g. 前以及插入句後有逗號,等於是插入解釋一下 adversely training 是什麼,這種插入修飾通常使用「名詞」來補充舉例,也因此使用動名詞 yelling 來做補述 。本句同樣可使用 for example 替換,且應注意順序與 e.g. 相反。

, e.g., sth, = 舉例來說。注意到這邊若用前面的規則寫成「, e.g. 2 kg,」就錯了!其錯的點在於,若將 2 kg 包進了雙逗號成為插入語,那就表示它可以被拿掉而不影響原意。然而本句若拿掉 2 kg 確實會造成破壞,因為原句的「gain 2 kg」是一組的。故得證,不可將 2 kg 包入雙逗號內。

Say = 譬如說

, say sth, = 譬如說。注意到 , say a million years from now, 整個拿掉不影響句意。

, say, sth = 譬如說。注意本句不可寫成「, say $12 per liter, 」。其原因在於,前後逗號間的東西為插入語,拿掉的話不可影響句意,而例句中的 $12 per liter 和 below 是一組,所以將其拿掉,就只剩 below,句子就不知道在說什麼了!所以此例句才會把逗號緊接在 say 的前後。換句說,就只有「say」是插入句,暗指講者說的東西是臨時假設的。

This image has an empty alt attribute; its file name is image-89.png

say 可與其他假設詞搭配一起使用,本句為「assume」。詳參考 → 「想像,假設,推定,假定,認定」邏輯推導的英語用法🔗

This image has an empty alt attribute; its file name is image-68.png

–say sth– = 譬如說。使用 em-dash 取代逗號的寫法。

A Case in Point

這個舉例用片語必需藏在句子裡。

a good case in point is that = 一個例子是。融入句子裡的寫法。

sth gives a good case in point = 提供了不錯的例子

特殊舉例法

若要不用「舉例」之字,行「舉例」之實,請使用 exemplify, typical, quintessential

exemplify = 成為…的典範

be exemplified by = 被…的典型例子體現。挑戰題!這邊的邏輯中文母語者很難理解。

be typical of sth = …的典型。這個字的常用法類似「it’s kind of you」是 Adj. + of 真的很奇怪哈!此外,這邊的 Cape 大寫,是一個領養機構的名子。

typical 是個特別的字,本句的用法是後置形容詞,省略掉 which is。注意到僅有某些特殊形容詞可以這樣省。詳見 → 後置形容詞 postnominal adjective🔗

typical 是個特別的字,本句是補述用法的後置形容詞,省略掉 which is。注意到僅有某些特殊形容詞可以這樣省。詳見 → 後置形容詞 postnominal adjective🔗

a typical case of 接 case 也是個不錯的開頭。

in a typical sth = 在一個典型的…。policyholder = 投保戶。inculcate = 反覆練習。這個例句的意思是說,若投保戶有認真養成健康的習慣,就能 get credited(得到認證、信任),也就是說保費會降低。

quintessential = 最典型的。Rice Pudding = 年糕。Lunar New Year = 農曆新年。