Make/Find (the) Time 撥出時間,Find the Energy, Strength, Courage, Money 找出精力、體力、勇氣、金錢,Take your time 放輕鬆

Make the time 比 Find the time 的語氣更強,如果說 Find the time 是「撥出時間」的話,那麼 Make the time 可以翻譯成「擠出時間」。注意,如果要加 Energy, Strength, Money, Courage 等等,請使用 find。至於 Take one’s time to/for 是「放輕鬆、慢慢來」的意思,請不要搞混囉!

Take one’s time for = 放輕鬆、慢慢來

Take one’s time to = 放輕鬆、慢慢來(find the right/good fit = 找到最適合的東西)

不可數加 the?

時間、體力、金錢等等,理論上來說是不可數名詞,怎麼會加了 the 呢?Google 了一下,聽說這種因為 make/find 把不可數加 the 的狀況,是美國的 idiom。文中有人提到,會把不可數加上the,可能是因為把 one needed 省略了。例如 find the time (he needed) to。因為限定為「他需要的」,所以就可以加冠詞 the。

然而,最後筆者查了一下 corpus,有「加 the」的數量裡比「沒有 the」的狀況,竟然還多上數倍至數十倍!所以說,雖然兩種寫法都算是正確的,建議大家還是應該「要加 the」。

make time for = 擠出時間( commit to = 致力於

make time to = 擠出時間

make the time to = 擠出時間(make a point to = 努力去

make the time for = 擠出時間(escape = something that helps you to forget about your usual life or problems(對現實的)逃避,迴避;解脫之物

Find 用法實例

find the energy to

find the strength for

where did you find the courage to (find 的用法常接 where。buck 本身是 (a) 美金,或者 (b) 馬弓背跳躍的意思。buck the system = 反抗體制。也就是說,像匹野馬想把統治者甩下來

where you can find the money for(find 的用法常接 where。