Whether 與 If 的微差異&特殊用法介紹

if 與 whether 的微差異相當狡猾!原則上,if 用來描述條件而 whether 則是描述兩個選項。然而,if 有時也能做「是否」來描述兩個選項,進而造成英語最怕的「引起歧義 (ambiguous)」問題。根據 Grammar Girl 的說法,建議可以用 whether 的狀況就儘量用,尤其在正式的文章中。本文比較兩者差異,並附上 whether 的特殊用法。

利用「條件」理解

  • Let me know if you are coming. = 告訴我,如果你要來。本句「如果要來」是一個條件,如果這個條件不成立,那就不用 let me know。
  • Let me know whether you are coming or not. = 告訴我「你是否要來」。本句沒有條件,所以講者正在「要求」聽的人問答要來或者不來。注意,P.S. 在問是否時,通常省略 or not。

無法利用「條件」理解

  • Kevin didn’t know whether Erin would arrive on Friday. = 不知道是否星期五會來。
  • Kevin didn’t know if Erin would arrive on Friday. = 不知道是否星期五會來。注意, if 當作「是否」來理解時,與 whether 完全相同,為避免混淆,這種狀況建議使用 whether.
  • Kevin didn’t know whether Erin would arrive on Friday or Saturday. = 不知道是否星期五還是星期六會來。注意,本句 whether 已經不是「是否」的意思了,而是兩個選項。這種狀況與 if 的意思就會差很多。
  • Kevin didn’t know if Erin would arrive on Friday or Saturday. = 不知道是否星期五還是星期六會來還是根本就不會來。特別注意,此 if 描述了三種可能

Whether 特殊用法

whether 其實可以接到三個選項以上,沒想到吧! Ref.

whether you like it or not = regardless = 無論如何。例如 I am coming regardless. = I am coming whether you like it or not. 注意,本用法已經是片語了,所以 or not 不能省略,強調那個不管如何的感覺。

也可以加個 no matter 來強化語氣。

be split on whether or not = 意見分歧。注意,前文提到 or not 常省略。然而,可以像本句一樣拿到 whether 後面來強化語氣。

whether to = 是否要( at odds over = 意見分歧,dementia = 失智

可以在 to 前加 or not 來強化語氣

whether 帶的子句變成一個名詞當主詞用

更多新聞例子