Agree on VS to VS with 同意,大不同!(英文的意思和用法

agree on/to/with 的意思差異極大,然而即使是字典,也都沒有令我滿意的解釋。本文於 wordreference 遇到一個不錯的說法,找來新聞文章交差比對的結果,個人認為相當正確,特此留下學習記錄。P.S. 本文避免利用「同意」這兩個字來說明,以免讀者將同字不同義的東西搞混。

agree with sb 認為某人是對的


agree with sth 認為某事是對的

agree to sth 接受、願意(程度上沒有 with 那樣子的站在一起,有點勉強

uphold 贊成,支持(尤指法律上的決議)

agree to do sth 接受去做、願意去做 (程度上沒有 with 那樣子的站在一起,有點勉強

Agree on

agree (with each other) on sth 在…上互相同意(通常前面會是複數主詞,如本句的「經營&工會」,此外,不寫 and 而使用逗號然後接 agree,在新聞上還滿常見的)

agree with sb on sth

agree with sth on sth

agree to do sth on sth 接受、願意去做…(

片語用法

agree to disagree 尊重彼此可以有不同意見(一樣可以加 on 接事情

Referencee

Copy link
Powered by Social Snap