英語有許多字之間有「微差異 (subtle difference)」。直接翻譯成中文後,常常導致英語學習者錯用某些字。本文持續蒐集單字供讀者(尤其是高階英語學習者)參考。
Continue reading “Words to Choose 選擇正確的字”Contrast, Compare, Contrary, Conversely, Rather, Otherwise — 對比
On the contrary = 正好相反。可以使用 Actually, the opposite is true / Rather 來替換使用。In/by contrast = 相對地。可以使用 Unlike / compare 來替換使用。conversely = 反之。這個字的概念相當難掌握,強調「從相反的角度去看事情」。就中文「反之」的意思來說,是指「狀況相反的話」。替換用語為 the other way around 並特別注意到其與 vice versa, otherwise 的差異。
Continue reading “Contrast, Compare, Contrary, Conversely, Rather, Otherwise — 對比”Minority or Majority 少數 & 多數
在托福或雅思的測驗中,常常會出現政治議題。也因此為了「政治正確」,考生必需掌握的單字詞彙中以 minority 尤為重要。本文蒐集其用法及範例供讀者參考複習。
Continue reading “Minority or Majority 少數 & 多數”